You are here
Home > Posts tagged "অগ্রন্থিত কবিতা"

অন্ধ নাদেরালি

নাদেরালি, তুমি কী এখনো স্বপ্ন দেখাও? যে ভুলগুলো মাথায় নিয়ে তোমার কালের তরুণেরা ইন্দিরার বুলেটে বুক পেতেছিলো, তারা কী শ্যাওড়া গাছে ভূত হয়ে বেঁচে আছে? যে বুড়োটা একদিন হেঁটে হেঁটে ক্লান্ত হয়ে হাঁপানি রোগের প্রকোপে ধুঁকে ধুঁকে বুঝেছিলো স্বার্থের ঝোঁপে হারিয়ে গেছে সহানুভূতির তোড়া; সে এখন কার সাথে কোন কব্বরে ঘুমায়?   এক লেখককে নিয়ে একবার হুলস্থুল হলো। সবাই বললে,

Oh how wonderful!

Mother cooked herself in the kitchen Father is the lumber of burning fire, Burn to ashes; The ashes are taken in the laboratory, By showing the laboratory test reports With great enthusiasm the elected representative accepts Foreign dollars, Nice mundane ways! The son sells blood, Buys alluring lottery tickets, The daughter is on her way looking for customers. All are very

শুভ বিদায়

আবার দেখা, হারানোর বহুদিন পরে; আবার অন্য এক স্থানে, — বহুদিন খুঁজেছি, পাইনি। — পাবে কীভাবে? সেই যে ট্রেন থেকে নেমে গেলে? ট্রেনগুলোয় অল্পক্ষণের জন্যই আলাপ হয়। আমিও নেমেছিলাম, তবে বহুদূর এসে। আমি ছিলাম কিছুক্ষণের তেমনি অন্য এক ট্রেনের যাত্রী। স্টেশন ছেড়ে চলে এসেছি। আবার অন্য কোনো ট্রেনে অন্য কোনো দিন আলাপ হবে। —

Che, the blood smeared light

(To Shamim Parvez) On the base of the rebellion of the oppressed people There are songs, tales, there are defense after wailing, Arrival and departure also. In large timespan, as they lose little moments, Gripping the neck of unjust, some people arise the heads; Communes of equality constructed in

একটি সাক্ষাত

একদা পাখির দিকে চেয়ে চেয়ে আদিগন্ত বিস্তৃত হিমালয় পেরিয়ে দূরে বহুদূরে মৃত্যু আর জীবনের মাঝখানে একটি ঘটনা কেউ আর কোনোদিন না জানুক তুমি তো জেনেছ মুহূর্তের সাক্ষাতটুকু শেষ হলে বাঁচবে পুনর্বার জিতবার আরাধনা   বহুবার ঘুরে ফিরে এসেছি যেই মোড়ে আড়মোড়া ভেঙে মনটাকে করতে সচল মন চল অন্যখানে চল বারবার একই পথে ঘুরপাক খাওয়া এতোই মেধাবী মানুস তবুও ভুলে যায় পুরনো শেকড় একটি

জানুয়ারি ২

বুকের মাঝখানে রক্তের অবিরাম গতিতে ঘোরে যে বিশ্ব, তাঁর এক কোণে কাজ করছেন এক লড়াকু তরুণ। হাতে হাতে ঘুরে ঘুরে মায়েদের ঘরে ঘরে উড়ছে যে মুক্তি নিশান, এক হাত হতে অন্য হাতে, এক কোল হতে অন্য কোলে, যে শিশুরা লাফালাফি করছে মুগ্ধতায়, তারাই আজ সবাই পূবের আকাশ মুক্তির দশকের উদ্বেলিত আগুন দেখে যে ভীরু কিশোরটিও সাহসী হয়েছে, তার

Kiss and freedom

What do you see? —The brightness of light? —What are you touching? —His face; incoherent efflulgent chin, Green smooth forest, flavored violet Crape-myrtle, Flower of water hyacinth bathed in dew; Both of our time, overwhelmed, Kissing, warm hygro soft shy and shameless beauty of uncommon civilization Our diverse freedom; This happiness, We get in love, in war and in post-war pain, The

Flute seller

I play the flute Not for the joy of my mind, Not to steal the mind is of my beloved. I sell flutes. To sell flutes, I need to play them; Naturally, the bad flute in my practiced hand Play melodious tunes, As an obstinate man becomes beautiful By the touch of a leader. My whiff creates magical melody

চে, এক রক্তমাখা আলো

(শামীম পারভেজকে)   নিপীড়িত মানুষের বিদ্রোহের ভিত্তিমূলে গান থাকে, কথা থাকে, হাহাকারের পরে ঘুরে দাঁড়ানো থাকে, আগমন ও প্রস্থান থাকে। মহাকালের ভেতরে ছোট ছোট মুহূর্তগুলো হারালেও অন্যায়ের টুঁটি চেপে কিছু মানুষ মাথাকে উঁচু করে বের হয়, সমতার কমিউনগুলো দৈনন্দিন ব্যস্ততায় গড়ে ওঠে। যুদ্ধের ধারাবাহিকতায় ন্যায়যুদ্ধ শুরু হলে যেখানেই জয়ের খবর আসে, আরো এক কদম এগোলো সমাজ, শ্রমিকেরা বোঝেন একদিন পশ্চাদপসরণ মানে

সমাজতন্ত্র আকাশ থেকে পড়ে না

সমাজতন্ত্র কখনো আকাশ থেকে পড়ে না, সমাজতন্ত্র আপনার কোলের মধ্যে হুটোপুটি করে না, কারণ কোনো ঘন্টাধ্বনি এবং কোনো তূর্যনিনাদ নেই। সমাজতন্ত্র, প্রথমে কাউকে না কাউকে নির্মাণ করতেই হবে।  কাউকে না কাউকে সমাজতন্ত্রের পথে হাঁটতেই হয় এবং ​​আমরা যদি প্রত্যাশা করি, আমাদেরই তা করতে হবে তবে তো আশপাশকে বদলাতে হাত দুটো লাগাতেই হয়?   যেহেতু আমরা আমাদেরকে

Top